|
|||
|
Nördliches Deutsch
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Anis |
Oneis
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Anschnitt, Brotrinde, kleines Stück Brot oder Semmel (Brötchen) (z.B. von Brot) |
Scherz / Scherzerl
Ramft / Ramfftl
Ranggal [raŋgal] / Ragge [ragge] - Vilstal bei Landhut
Reankn / Rankerl
Buckel / Bugl [buggal]
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Apfel |
Äpfel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Apfelsine aus dem Niederländsichen |
Orange
Pomeranze
(f.)
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Birnen |
Birn
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Aprikose |
Marille
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Berliner |
Krapfen
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Blumenkohl |
Karfiol [kaarfiaoi]
|
||||||||||||||||||||||||||||||
(grüne) Bohnen |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Brägen |
Hirn |
||||||||||||||||||||||||||||||
Brei |
Brein
(m.)
ahd. brīo, brī , mhd. brīe, brī, brī-en
Futterbrein m. Brein für Tiere als Futter Hirsebrei m. Brein mit Hirse Breinvogel, m. (alauda pratensis), weil er dem Hirse nachstellt Breinzelte, m. (panis dulciarius e milio confectus) Breipfanne (f.), Breipfännchen, n. 'bin mit meinem ältesten in die stadt gegangen, um weisz brot zu holen, und zucker, und ein irden breipfännchen' (Göthe) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Brezel |
Breze
(Singular: eine Breze(n)
Althochdeutsch brezzitel(la), mittelhochdeutsch prêze,
abgeleitet aus italienisch „bracciatello“ (lateinisch bracchia =
Arme, Plural; vgl. „brachial“) bzw. mlat. braciatus Ableitung von Form Breze - die Form „braciata“ über mittelhochdeutsch „prêze“ zu „Breze“. |
||||||||||||||||||||||||||||||
Brombeeren Rubus fruticosus |
Brombeeren [brãũbia)/[brõõbia], [braa(n)wa]
Bromba [bromba], Braumba [braumba], Brombee [brombia] - weit verbreitet Murn [muan] - Wörtersee (Kärnten), Muun [muun] Pinzgau Heggo [heggo] - Lustenau (Vorarlberg)
Gråozbee [ |
||||||||||||||||||||||||||||||
Brötchen, Schrippen
|
Semmel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
z.B. Brötchenmeerrettich |
Semmelkren (siehe Kren) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Bullen erlauer Bullenbrut |
Stier
erlauer Stierblut |
||||||||||||||||||||||||||||||
die Butter |
der Butter
der Budan
altgriechisch boutyron, griechisch boútyron (dieses zu
boūs
= Kuh, Rind),
In den aus dem Lateinischen entstandenen romanischen Sprachen sind alle Substantive entweder männlich oder weiblich, d.h. aus alten Neutra wurden Maskulina. Daher französisch le beurre, italienisch il burro - bairisch der Butter Ahd. butera, mhd. buter - nach Mittelhochdeutsch standen mask. und fem. neben einander. |
||||||||||||||||||||||||||||||
Buttermilch |
Rührmilli, Riamilli
Riamuich |
||||||||||||||||||||||||||||||
Chinakohl |
Chinakraut |
||||||||||||||||||||||||||||||
Edelkastanien |
Maroni, Kesten / Keschtn |
||||||||||||||||||||||||||||||
Oar
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Eigelb Eiweiß |
Eidotter |
||||||||||||||||||||||||||||||
Eierkuchen |
Pfannenkuchen (oder Omelette) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Eisbein |
Schweinshaxn
(Schweinshachse), Klachl, Stelze
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Elsenbeere, Elsbeere Sorbus torminalis |
Laubbaumart aus der
Gattung der Mehlbeeren (Sorbus), die zur Familie der Rosengewächse (Rosaceae)
gehört
und
das größte aller
Rosengewächse ist. Adletsbeere, Adlabeere, Adelsbeere, Adlasbeer
Altschebeeri Elschbirle Eisenbeere Frauenbeeri Grimmbirn Ortlesbeer Ruhrbirne Sauerbirle. Sauerbirla Wilder Sperberbaum |
||||||||||||||||||||||||||||||
Erbsen |
Arbes (m)., Arweiß [arwes] (m),
Arbesen, Arwesen
ahd. arawīӡ, araweiӡ ‘Erbse, Kichererbse’, mhd. arwīӡ, ar(e)weiӡ, er(e)weiӡ, spätmhd. erbīӡ, 'An Arbes, a Gersten, an Brein und an Linz (Linsen)' |
||||||||||||||||||||||||||||||
Erdbeeren Fragaria sp. |
(große) Erdbeeren
Ananas [ananas] - in Teilen Niederösterreichs und Kärntens Walderdbeeren (mehr)
Easchbee
[eachbia]/[easchbia]
- Pinzgau
Eawa
[eawa]
, Eapa
[eapa]
- Lavanttal Roabee, Roubbal, Rouwal („Rotbirl, Rotbeerlein“) Pröbstlinge - Steiermark |
||||||||||||||||||||||||||||||
Fleischkäse |
Leberkäs (Das mhd. Wort lêwer bedeutet übrigens ‘Hügel, Grenzhügel’, vgl. den Bergnamen Leber bei Graz. Der mittelhochdeutsche Vorläufer der Leber lautete lëbere und bedeutete auch ‘gestockte Masse’, weiters gibt es in alten Dichtungen ein sagenhaftes Lebermeer ‘geronnenes Meer’ (Hornung 2002: 567, Schmeller I: 1410). (Quelle: Onomasiology Online 7 (2006): 16-33; HEINZ DIETER POHL |
||||||||||||||||||||||||||||||
Fleischwurst |
Leoni |
||||||||||||||||||||||||||||||
Frikadelle, Deutsches Beefsteak, Buletten, Burger Fleischküechle
(schwäbisch), |
Fleischpflanzl Abgeleitet aus der oberdeutschen Bezeichnung für ‚flaches Gebäck‘ „Zelten, Zeltel“ (ahd. zelto, mhd. zëlte flaches Backwerk, Kuchen), zwar im Wort „Fleischpflanzerl“ steckt, allerdings etwas verborgen und kaum erkennbar: „Pfann(en)zeltel“ wurde gekürzt zu „Pfanzl“. So müsste es eigentlich heißen; in der heute üblichen Form „Pflanzl“ (mit eingeschobenem „l“) ist der Zusammenhang mit „Pfanne“ verloren gegangen.
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Früchtebrot |
Kletzenbrot, Klotznbrot, Kloatznbrot, Hutzenbrot, Störibrot
die Kletze (Gletze)
Mehrzahl: Kletzen
[kledsn],
Gletzen
[gledsn], Klotzen
[klodsn],
Kloatzen
[kloadsn]
d' Störi, Störibrot [störibroad]
Maus ahd. starah = stark ("Iss a weng a Störi, dass d' stark wirst"
[kloadsn]
Im süddeutschen Raum, in Österreich sowie in Südtirol und im Trentino wurde vor allem zur Adventszeit das Brot mit getrockneten Birnen verfeinert. Je nach Dialekt hießen diese Birnenschnitze Hutzeln, Hutzen (alemannisch) oder Kletzen (bairisch-österreichisch) und damit das Brot auch Kletzenbrot oder Hutzenbrot.
Das Wort
Kletzen
[kledsn]
stammt von “klözen” (vgl.
klieben), dem
mittelhochdeutschen (mhd) Wort für spalten, da die Birnen meist halbiert
gedörrt werden. Kletzen werden in einer Dörrhütte getrocknet bzw. dürr gemacht [dörren - ‘dürr, trocken machen’, ahd. therren ‘trocknen, rösten’). Diese Dörrhütte heißt je nach Dialektregion sehr unterschiedlich:
- Diachtbadl - Bad Goisern,
Bad Ischl , Hallstatt
(inneres Salzkammergut) vgl. Dirrhöttl - St. Wolfgang (Salzkammergut) vgl. Zweschbndesch
(Ausseerland) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Frühkartoffeln |
Heurige Erdäpfel |
||||||||||||||||||||||||||||||
Gänseklein |
Gansjung, Gansljung, Gansljunge, Gansljunges
Analog: Statt Enten-, Hasen-, Reh-klein - Entenjung(es), Hasenjung(es), Rehjung(es) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Gänseleber |
Gansleber |
||||||||||||||||||||||||||||||
Grießklößchensuppe |
Grießnockerlsuppe |
||||||||||||||||||||||||||||||
Gurke aus dem Slawischen "Ogurek" |
Guggumer
[guguma] , Guggumerer Gugkumer [gugkuma] oder Gumera [gumara], Ungartn [ungartn] Ummurken [ummurkn], Murken [murkn] - Burgenland und Niederösterreich Kummerl [kummal], Kümmerling [kimmaliŋ] Lateinisch cucumis, später cucumer Griechisch aguros = grün, unreif |
||||||||||||||||||||||||||||||
Hagebutten Rosa Canina |
Arschkitzel,
Oaschkitzl
Oaschbitzel
Hagebutten
Hagebutz
Hägen
Hetschenbetschen, Hetschenpetschen
Hetschepetsch
Hetscherl
Hetschhiven
Hiften
Kitzelmäschlein
Rosenäpfel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Gickariki,
Gockal
Hahn Hahnengickal
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Handkäse, Harzer Rolle |
Quargel der; -s, - kleiner Runder Käse, stark riechender Käse aus Sauermilch vgl. quargln/gwargln |
||||||||||||||||||||||||||||||
Haushahn |
Kikeriki |
||||||||||||||||||||||||||||||
Hähnchen -keule |
Gickelhaxen
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Hefe, Backhefe
|
Germ
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Vaccinium myrtillus
Blau- oder Schwarzbeeren Vaccinium sp.
|
Heidelbeere
Hoadbeeren (Hoad
= Heide)
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Himbeeren Rubus idaeus
|
Der Name Himbeere kommt vom
althochdeutschen (ahd.) hintpere
(mhd. hind Hintbee, Hindlbee, Hintberi [imbee] - Pinzgau Imbee [imbee] - Pinzgau Humbee [humbee] - Lungau
Molbeeren [moiba], [moibia], [molba], [moiwa]
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Hirschrücken |
Hirschziemer Ziemer (m.)
1) die Rute, das männliche Glied des Hirsches, Steinbocks,
Keilers, Ochsen und Pferdes: |
||||||||||||||||||||||||||||||
Hirschkeule |
Hirschschlegel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Holunder |
Holler, Holla |
||||||||||||||||||||||||||||||
Holunderbeere |
Hoiabeeren [hoiabee] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Honig |
Hönig |
||||||||||||||||||||||||||||||
Johannisbeeren
Ribes nigrum
Ribes nubrum |
Ribisl, Ribisel [(h)riiwisl], [riiwesl], [riawitzl] Riwesl [(h)riiwisl]
Einzahl: die Ribisel, Mehrzahl: die Ribiseln Johannisbeer(lein) [johɔnnesbean], [johɔnnesbial]
Weinbeerl [weinbeerl], [wãĩbal], [wei(n)wal],[weimal] Haunsbier [haunsbia] Zaufen [zaufan], Zanherle [zanhale] - Südtirol Meertrüpbeli - Schweiz Saumban [sauban] |
||||||||||||||||||||||||||||||
junger Wein |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
(Edel-) Kastanien |
Maroni |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kälberbraten |
Kalbsbraten |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kälberfleisch |
Kalbfleisch |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kälberfuß |
Kalbsfuß oder Kalbshaxe |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kälberrücken |
Kalbsgrat |
||||||||||||||||||||||||||||||
Karotte, Möhre, Mohrrübe (wiss.: Daucus carota ssp. sativus) |
gelbe Rüben, Gelbrübe [göewe (h)ruam)] Möhrlein, Möhrl [mean], [meal] Möhrleinrüben, Möhlrübe [mealruam] (siehe auch Deutsche Dialekte im Alpenraum, das sprechende Sprachatlas) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kartoffelpuffer, Reibekuchen |
Erdäpfelpuffer
[eadebbfebuffa] ,
Reiberdatschi [reibadaadschi] (siehe unten: 'Datschi bzw. 'datschen')
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Keule |
Biegel, Biegel [biegal] (Keule von Geflügel)
geht zurück auf mhd.
buoc (= Bug) und dessen Verkleinerungsform büglîn
mhd. hahse, hehse (Kniebug des Hinterbeins) |
||||||||||||||||||||||||||||||
(die) Kartoffel |
(der) Kartoffel Erdäpfel [eadebbfe] / [earebbfe]/ [easchdebbfe]
Eachtling (Lungau) Eechdala / Eachdlen (Lungau) Easchdöpfö (Pinzgau, Pongau), Eachbon, Echtbo, Echponko, Eschbohkoh, Erschtbohnkoh (Erdbohnen)mit sogenannter mit "r-Frikativierung" - Veränderung des <r> zum Reibelaut (Frikativ) <ch< bzw. <sch> (lesen Sie mehr) Grundbirn, Grumbirn [grundbian) Erdbirn, Krumpian Erpfl (Oberpfalz) Bunnudl (Bodennudel) [boonnuul] Weana / Weanaruam (Oberpinzgau) (und viele mehr) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kirsche |
Kersch [keasch(n)], Plural Kerschen [keaschn] (hier sind nur die "süßen Kirschen" gemeint) (mehr) "Sauerkirschen" heißen hingegen Weichseln "kerschln" heißt Kirschen pflücken bzw. stehlen (z.B. vom Nachbarbaum)
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Kloß, Klößchen |
Knödel, Nocken, Nockerl
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Kohl |
Kraut, Wirsing |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kohlrabi (Brassica oleracea var. gongylodes)
|
Kohlrabi [koiraawe] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kohlroulade |
Krautwickerl |
||||||||||||||||||||||||||||||
Kohlrübe |
Duschen [duschn], Tuschen [tuschn]
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Kornelkirsch (Cornus mas) |
Dirndl, Dirndling, Dirndlstrauch Gelber Hartriegel (nicht verwand mit den Kirschen) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Konfitüre (von
französisch: die Marmelade |
das Marmelad (von Portugiesisch marmelada (‘eingemachte Quitte, Quittenmus’) bzw. darauf herstammendem Mittelfranzösischen mermelade, frz. marmelade. Beides aus spätlat. malimellus, lat. melimēlum, griech. melímēlon (μελίμηλον) ‘Honigapfel, Quitte’, zusammengesetzt aus griech. méli (μέλι) ‘Honig’ und griech. mḗlon (μῆλον) ‘Apfel’) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Krümel |
Brösel
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Krümelkuchen |
Streuselkuchen |
||||||||||||||||||||||||||||||
Küken |
Bibelein [bibbal], [bibbae] Singelein [singae] Hühnlein [hẽãl], [hẽãdae], [hẽãdae], |
||||||||||||||||||||||||||||||
Leinsamen |
Harlinsad (Mundart) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Limonade |
Kracherl [graachal] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Lunge |
Lungl oder Lüngerl |
||||||||||||||||||||||||||||||
Zea mays |
Mais
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Sahnemeerrettich Tafelmeerrettich |
Kren [grẽẽ], [gr] - (lat. Armoracia rusticana) Krenobers Tafelkren
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Mehlschwitze |
die Einbrenne, das Einbrenn |
||||||||||||||||||||||||||||||
Milch |
ahd. miluh, mhd. milich, milch Milli Muich
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Milchrahmstrudel |
Millirahmstrudel |
||||||||||||||||||||||||||||||
Mispel Mespilus germanica |
Mispel (Aus der
Familie der Rosengewächse [Rosaceae]) Aspal / Asperl / Aschperln, Eschperl, Hesperl, Hundsarsch / Hundsärsch (Bezeichnung bezieht sich auf die Kehlblätter, die auf den Früchten stehen bleiben) Mischperl |
||||||||||||||||||||||||||||||
gelbe Rüben [göewe (h)ruam)] Möhrlein [mean], [meal] Möhrleinrüben [mealruam]
siehe auch "Deutsche Dialekte
im Alpenraum - ArgeAlp Dialektatlas" |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Mostrich |
Senf Senft [senft] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Nachtisch |
Nachspeis(e) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Napfkuchen |
Gugelhupf |
||||||||||||||||||||||||||||||
Nebelbeeren, Rauschbeeren Vaccinium uliginosum |
Newebeeren [newebee] - Pinzgau |
||||||||||||||||||||||||||||||
Nudelholz |
Nudelwalker |
||||||||||||||||||||||||||||||
Pelle, pellen |
Haut, Schale, (ab)schälen |
||||||||||||||||||||||||||||||
Pfannenkuchen [pfannakuacha] Krapfen [graapfm]
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Pfefferkuchen |
Lebkuchen, Lebzelte |
||||||||||||||||||||||||||||||
Pfifferling |
Eierschwamm, Eierschwammerl,
Recherl, Reherl
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Pflaume |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Pflaumenmus, Pflaumenmarmelade |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Pökelfleisch |
Surfleisch |
||||||||||||||||||||||||||||||
pökeln |
(ein) suren |
||||||||||||||||||||||||||||||
Preiselbeeren Vaccinium oxycoccus |
Preiselbeeren
[braeslbia],
früher Streichbeeren [streichbia]
('Abstreifbeeren') genannt. Der englische Bezeichnung 'Cranberry'
klingt aber englischer, als sie ist, da dieses Wort auf Niederdeutsch
kraanbere, aus kraan
[Kran ‘Wasser-, Gas-, Zapfhahn’ - ahd. krane,
mhd.
krano,
nhd. Kranich]
zurückgeht.
Gränten [granddn], Granten [granddŋ] / Gränken [gränkŋ], Granngln / Granggn [graŋddŋ]
Zwengerling [dsweŋaliŋ] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Pute (holländisch) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
mhd. twarc,
quarc, Sämtlich aus gemeinslawisch tvarog. mit der Bedeutung: „geronnene Stutenmilch" Die umgangssprachliche Verwendung im Sinne von ‘Wertloses, Belangloses’ entsteht im 16. Jahrhundert.
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Sahnecremetorte
Quarkbällchen
Pfannkuchen mit Quark
Quarkstrudel Quarktaschen |
Topfencrème, Topfencrèmetorte Topfenkas (einfache Käse aus Topfen mit Schnittlauch, Salz und Pfeffer) Topfenknödel Topfenkolatsche, Topfengolatsche (Plunderteigspezialität mit z.B. Topfen oder Powidel) Topfennockerl Topfennudeln (ist dasselbe wie Topfenstruckel) Topfen-Obers-Crème Topfenpalatschinken (zu Nordeutsch: "Pfannkuchen aus geronnener Stutenmilch" - siehe oben) Topfenschnitten Topfenstruckel (ist dasselbe wie Topfennudeln, Struckel: Strudel aus Nudelteig) Topfenstrudel Topfentaschen (Topfentascherl) Topfentorte |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rehkeule |
Rehschlegel |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rehrücken |
Rehziemer |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rinderbraten |
Rindsbraten |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rinderfilet |
Rindsfilet |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rinderfleisch |
Rindfleisch |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rippchen |
geräuchertes oder geselchtes Ripperl |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rolle |
Strudel |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rosenkohl |
Brockerl |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rosinen, Sultaninen, Korinthen |
Weinbeerl [weinbeerl], [wãĩbal], [wei(n)wal], [weimal] |
||||||||||||||||||||||||||||||
rösten, toasten |
bähen, aufbähen [ahd. bâen, mhd. bæhen, bæn = erwärmen, z.B. Brot, Semmeln] Aufwärmen vor allem von nicht mehr ganz frischem Gebäck, z.B. eine Breze oder ein altbackenes Brot wird im Rohr aufgebäht (kurz erhitzt) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rote Beete Beta vulgaris subsp. vulgaris |
Rote Rüben oder Rannen Rua(b)m = Rübe (ahd. ruoba, mhd. ruobe) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Rotkohl |
Blaukraut |
||||||||||||||||||||||||||||||
Roastbeef |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Rühreier |
Oaschmalz (Mundart) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Sahneschnitzel |
Rahmschnitzel |
||||||||||||||||||||||||||||||
Sauerkirsche, Schattenmorelle |
Plural: Weichseln
(vgl. Kersch = Kirsche) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Sauerkohl |
Sauerkraut |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schichtkäse |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Schorle (Erfrischungsgetränk aus Wein oder Saft, das mit Selters- oder Mineralwasser verlängert wird) |
Ein Gespritzter [a Gspritzta]
(ein gespritzter Wein - "Weißer/Roter
Gespritzter",
(Das Wort "Schorle" ist laut DWDS9 ein "Erfrischungsgetränk aus Wein und Selters- oder Mineralwasser; seit der 1. Hälfte des 20. Jhs. auch verkürzt Schorle (f). Herkunft unbekannt. Als Getränkebezeichnung zuerst Schurlemurle (1740 im bair. Franken). Ältere, vergleichbare Bezeichnungen sind Scormorrium (1513) als Name für das Münstersche Bier, Carlemorlepuff (1673) für eine Mischung aus Bier und Wein; im 16. Jh. wird unter Studenten eine Art des Zutrinkens den Murlepuff trinken genannt. Da es sich um ein schäumendes, prickelndes Getränk handelt, kann vielleicht an mundartliches (südd. und omd. seit dem 16. Jh. nachgewiesenes) Schurimuri angeknüpft werden, eine Bezeichnung für einen aufgeregten, lebhaften, fahrigen Menschen. Bereits 1271 ist im Lüneburgischen Scorlemorle, Schorlemurle als Familienname belegt." |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schwartenmagen |
Preßsack |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schweinebauch |
Wammerl oder geräuchertes Wammerl |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schweinebraten |
Schweinsbraten |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schweinefleisch |
Schweinfleisch |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schweinemedaillons |
Schweinsmedaillons |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schweinerücken |
Schweinsgrat |
||||||||||||||||||||||||||||||
Sahne Schlagsahne (Sahnetorte) |
Schlagrahm, Schlagobers (Topfentorte) der; [e]s [mundartl. älter: Raum, mhd. roum, mniederd. rom(e), H. u.] (regional, bes. südd., österr., schweiz.): Niederdeutsch 'Sahne'. Z.B. 'den Rahn abschöpfen' (ugs.; sich selbst den größten Vorteil, das Beste verschaffen |
||||||||||||||||||||||||||||||
Schupfnudel |
Nidei
[nidai] - Tirol,
Salzburg
Typische Nidei-Gerichte: Erdäpfelnidei / Easchdöpfönidei Hoargneistneidei [hoagneischtnidai] (Hoar = Haar, Gneist = Knäul; Gericht, das an einen Haarballen erinnern soll) Moosbeenidei [moosboanidai] (Heidelbeernocken, siehe Moosbeeren) Oischneid-Nidei [oidschneid-nidai]- in Schmalz ausgebackene Kartoffelteig-Nudeln Steffelnidei [steffalnidai] - Tirolersüßspeise (in Alpbach zum Stefanitag, daher der Name) - Nudeln aus Kartoffelteig mit Honigleck (in Heißer Butter angeröstetes Mehl, mit Milch aufgekocht und Honig gesüßt) übergossen |
||||||||||||||||||||||||||||||
Sellerie, Knollensellerie |
Zeller
[dsella] |
||||||||||||||||||||||||||||||
Buschbohne Grüne Bohne Phaseolius vulgaris |
Fisolen
[fisoin],
mhd. visōl Strankerl, Stranggalan (Die Ausssprache für das Fisolen-Wort in Kärnten variiert stark. Im Westlichen höher gelegenen Oberkärnten wird es weich also "Stranggalen" gesprochen während die Unterkärntern von "Strankalan" reden.), Baunska (Kärnten) Bohnscharl, "Bohnscheidel" (scheidel - wahrschedinlich zu süddt. Scheit = Span" (Oberösterreich, Niederösterreich) Greana Boanl (Steiermark) Furzpill (Zillertal) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Stachelbeeren Ribes uva-crispa |
die Ogrosl (Ǻgråsel) [ɔgrɔsal] - mhd. agraz, altprovenzalisch agras = unreife Weintraube, zu lat. acer = sauer, ein 'agraz' ist daher eine pikante Sauce Früher wurde die Stachelbeere auch als Klosterbeere bezeichnet. Stachelbeeren [schdɔɔchebia], [schdɔochebia] Eiterbatzen , Oatapåtzn [oaddapɔddsn] - Pinzgau Mungatzen - Steiermark Mei(t)schg(a)le, Mauchale - Kärnten Neischgl [naischgl] - Wörtersee Chrosle oder Chruselbeeri - Schweiz (mehr) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Steinpilz Boletus edulis |
Dobernigl [dobanigl], Doberling [dobaliŋ] - Bayerwald Herrenpilz [heanpilds], Herrlinge [heanlinge] Braunkopp, Steinkopf, Pülstling u.v.a |
||||||||||||||||||||||||||||||
die Sülze (gestockter Saft aus Fleisch) |
die/das Sulz(e) die Sulz(e), 2. Fall der Sulz(e), Mehrzahl die Sulzen das Sulz 2. Fall des Sulzes, Mehrzahl die Sulze
Ahd. sulza, sulcia (=Salzwasser, Gallert). Es handelt sich also um eine Ableitung zu Salz. "zu Sulz verarbeiten heißt im Süden "sulzen", im Norden "sülzen". |
||||||||||||||||||||||||||||||
Suppennudeln |
Magramanuln (Mundart) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Tunke |
Sauce (Soß) oder Brüh |
||||||||||||||||||||||||||||||
Vogelbeere sorbus Aucuparia |
Drosselbeere Krammetsbeere Stinköschä Faulesche Moschpir / Moschlbee Kreienbeere Gürmsch |
||||||||||||||||||||||||||||||
Wacholder Juniperus communis |
Kranewitt,
Kranawed Granawentbee [granawentbia] - Pinzgau
|
||||||||||||||||||||||||||||||
Weißkohl |
Weißkraut |
||||||||||||||||||||||||||||||
Welschkohl |
Wirsing |
||||||||||||||||||||||||||||||
Triticum L. |
Woaz (der)
Dort wo Mais als
Woaz bekannt ist, heißt der "richtige" Weizen (Vgl. Woaz = Kukuruz = Mais) |
||||||||||||||||||||||||||||||
Wollwürste |
Geschwollene, Nackate (Nackerte) |
||||||||||||||||||||||||||||||
(die) Zwiebel |
|
||||||||||||||||||||||||||||||
1) In fast allen Zusammenhängen steht immer das Fugen-s: „Rinds-”, wie „Rindsbraten”, „Rindsfett”, „Rindsfilet”, „Rindsgulasch”, „Rindsknochen”, „Rindskotelett”, „Rindsleber”, „Rindsleder”, „Rindslungenbraten”, „Rindsroulade”, „Rindsschnitzel”, „Rindstalg”, „Rindszunge” etc. In diesen Fällen geht das s auf der Wortfuge auf ein Genitiv-s zurück. Die „Rindszunge” ist also „des Rindes Zunge”. (Ausnahmen: „Rindfleisch”, „Rindsuppe”).
Es fällt auf, daß es sich bei den obigen Zusammensetzungen mit „Rinds-” um Teile des Schlachttiers oder daraus gewonnene Produkte oder Speisen handelt. In Kollektivbegriffen steht hingegen im Südhoch- wie Nordhochdeutschen „Rinder-” : „Rinderpest”, „Rinderrasse” , „Rinderwahnsinn” , „Rinderzucht” etc. Das Schimpfwort „Rindvieh” hat weder ein s noch ein er in der Wortfuge. Ähnlich verhalten sich „Schweinsbraten”, „Schweinsfilet”, „Schweinsgulasch”, „Schweinshaxen”, „Schweinskarree”, „Schweinsknochen”, „Schweinskotelett”, „Schweinsleder”, „Schweinslungenbraten”, „Schweinsmedaillon”, „Schweinsschlögel”, „Schweinsschnitzel”, „Schweinsstelze”, „Schweinssulz”, „Schweinsgoderl” (anstatt Schweinekinn). Eine Ausnahme bildet lediglich „Schweineschmalz”.
Bei kollektiven Bedeutungen steht hingegen das Fugen-e: „Schweinegeld”, „Schweinemast”, „Schweinestall”, „Schweinezucht”. (Quelle: Das österreichische Deutsch, R. Sedlaczek, 2004)
Quellen:
Das österreichische Deutsch, R. Sedlaczek, 2004
Österreichisches Wörterbuch, 39. Auflage, Wien 2001
Von Apfelstrudel bis Zwetschkenröster, Kleines Handbuch der österreichischen Küchensprache; Heinz-Dieter Pohl
Wörterbuch der Alltagssprache Österreichs, R. Sedlaczek, 2011
Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich, 38. Lieferung (WBÖ)
Die gemeinsame Grundlage des bayerisch-österreichischen Küchenwortschatzes ; Heinz-Dieter Pohl
Lecker derbleckt, Eine kleine bairische Wortkunde, Gerald Huber, 2008
Das Projekt Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (DWDS)
Regional Küchenbegriffe (de.wikipedia.org) (Norddeutschland – Süddeutschland – Österreich – Schweiz)
Seite zuletzt aktualisiert am 25. Oktober 2019
Copyright geschützt - Dipl. Ing. Marc Giegerich